TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:12

Konteks
2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors 1  who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped 2  them and made the Lord angry.

Hakim-hakim 2:17

Konteks
2:17 But they did not obey 3  their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped 4  them. They quickly turned aside from the path 5  their ancestors 6  had walked. Their ancestors had obeyed the Lord’s commands, but they did not. 7 

Hakim-hakim 2:19

Konteks
2:19 When a leader died, the next generation 8  would again 9  act more wickedly than the previous one. 10  They would follow after other gods, worshiping them 11  and bowing down to them. They did not give up 12  their practices or their stubborn ways.

Hakim-hakim 3:30

Konteks
3:30 Israel humiliated Moab that day, and the land had rest for eighty years.

Hakim-hakim 4:23

Konteks

4:23 That day God humiliated King Jabin of Canaan before the Israelites.

Hakim-hakim 5:27

Konteks

5:27 Between her feet he collapsed,

he fell limp 13  and was lifeless; 14 

between her feet he collapsed and fell limp,

in the spot where he collapsed,

there he fell limp – violently murdered! 15 

Hakim-hakim 7:5-6

Konteks
7:5 So he brought the men 16  down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink.” 17  7:6 Three hundred men lapped; 18  the rest of the men 19  kneeled to drink water.

Hakim-hakim 8:28

Konteks
Gideon’s Story Ends

8:28 The Israelites humiliated Midian; the Midianites’ fighting spirit was broken. 20  The land had rest for forty years during Gideon’s time. 21 

Hakim-hakim 9:28

Konteks
9:28 Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelech and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerub-Baal, and is not Zebul the deputy he appointed? 22  Serve the sons of Hamor, the father of Shechem! But why should we serve Abimelech? 23 

Hakim-hakim 9:38

Konteks
9:38 Zebul said to him, “Where now are your bragging words, 24  ‘Who is Abimelech that we should serve him?’ Are these not the men 25  you insulted? 26  Go out now and fight them!”

Hakim-hakim 11:33

Konteks
11:33 He defeated them from Aroer all the way to Minnith – twenty cities in all, even as far as Abel Keramim! He wiped them out! 27  The Israelites humiliated the Ammonites. 28 

Hakim-hakim 11:35

Konteks
11:35 When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! 29  You have brought me disaster! 30  I made an oath to the Lord, and I cannot break it.” 31 

Hakim-hakim 16:5-6

Konteks
16:5 The rulers of the Philistines went up to visit her and said to her, “Trick him! Find out what makes him so strong and how we can subdue him and humiliate 32  him. Each one of us will give you eleven hundred silver pieces.”

16:6 So Delilah said to Samson, “Tell me what makes you so strong and how you can be subdued and humiliated.” 33 

Hakim-hakim 16:19

Konteks
16:19 She made him go to sleep on her lap 34  and then called a man in to shave off 35  the seven braids of his hair. 36  She made him vulnerable 37  and his strength left him.

Hakim-hakim 16:30

Konteks
16:30 Samson said, “Let me die with the Philistines!” He pushed hard 38  and the temple collapsed on the rulers and all the people in it. He killed many more people in his death than he had killed during his life. 39 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn Or “fathers.”

[2:12]  2 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).

[2:17]  3 tn Or “did not listen to.”

[2:17]  4 tn Or “bowed before.”

[2:17]  5 tn Or “way [of life].”

[2:17]  6 tn Or “fathers.”

[2:17]  7 tn Heb “…walked, obeying the Lord’s commands. They did not do this.”

[2:19]  8 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.

[2:19]  9 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.

[2:19]  10 tn Heb “their fathers.”

[2:19]  sn The statement the next generation would again act more wickedly than the previous one must refer to the successive sinful generations after Joshua, not Joshua’s godly generation (cf. vv. 7, 17).

[2:19]  11 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”

[2:19]  12 tn Or “drop.”

[5:27]  13 tn Heb “he fell.” The same Hebrew expression occurs two more times in this verse.

[5:27]  14 tn Heb “and he lay.

[5:27]  15 tn Or “dead, murdered.”

[7:5]  16 tn Heb “the people.”

[7:5]  17 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”

[7:6]  18 tc The Hebrew text adds, “with their hands to their mouths,” This makes no sense in light of v. 5, which distinguishes between dog-like lappers (who would not use their hands to drink) and those who kneel (who would use their hands). It seems likely that the words “with their hands to their mouths” have been misplaced from v. 6. They fit better at the end of v. 5 or v. 6. Perhaps these words were originally a marginal scribal note which was later accidentally inserted into the text in the wrong place.

[7:6]  19 tn Heb “the people.”

[8:28]  20 tn Heb “Midian was humbled before the Israelites, and they no longer lifted their heads.”

[8:28]  21 tn Heb “in the days of Gideon.”

[9:28]  22 tn Heb “and Zebul his appointee.”

[9:28]  23 tn Heb “him”; the referent (Abimelech) has been specified in the translation for clarity.

[9:38]  24 tn Heb “is your mouth that says.”

[9:38]  25 tn Heb “the people.”

[9:38]  26 tn Or “despised.”

[11:33]  27 tn Heb “with a very great slaughter.”

[11:33]  28 tn Heb “The Ammonites were humbled before the Israelites.”

[11:35]  29 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.

[11:35]  30 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”

[11:35]  31 tn Heb “I opened my mouth to the Lord and I am not able to return.”

[16:5]  32 tn Heb “subdue him in order to humiliate him.”

[16:6]  33 tn Heb “how you can be subdued in order to be humiliated.”

[16:19]  34 tn Heb “on her knees.” The expression is probably euphemistic for sexual intercourse. See HALOT 160-61 s.v. בֶּרֶךְ.

[16:19]  35 tn Heb “she called for a man and she shaved off.” The point seems to be that Delilah acted through the instrumentality of the man. See J. A. Soggin, Judges (OTL), 254.

[16:19]  36 tn Heb “head.” By metonymy the hair of his head is meant.

[16:19]  37 tn Heb “She began to humiliate him.” Rather than referring to some specific insulting action on Delilah’s part after Samson’s hair was shaved off, this statement probably means that she, through the devious actions just described, began the process of Samson’s humiliation which culminates in the following verses.

[16:30]  38 tn Heb “he stretched out with strength.”

[16:30]  39 tn Heb “And the ones whom he killed in his death were many more than he killed in his life.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA